Страници с маркер събития .

Подведение итогов семинара по переводу в Пловдиве

В день закрытия семинара руководительЦентрарусскогоязыка и культуры Пловдивского университета доц. Чернева подвела итоги и поблагодарила всех участников, руководителей команд, лекторов и организаторов за активную работу и профессионализм.
Ссвидетельств об участии в семинаре получили 58 студентов из 12 университетов 8 европейских стран. По получении сертификатов и заполнении анкеты участники семинара выразили свою признателность организаторам за профессионализм и дружескую атмосферу общения и высказали пожелания о ежегодном проведении семинара.
 
Высоко оценивая инновативный дух этого молодежного форума для поддержки и популяризации русского языка и русской культуры, они высказали особую благодарность фонду «Русский мир» и исполнителям проекта за проявленную заботу о молодых русистах на пороге их профессиональной реализации.
Благодарственное письмо за безупречное проведение семинара Ректору Пловдивского университета было озвучено методистом Русского центра Миланского университета и лектором семанира Оксаной Беженарь.

В Пловдиве продолжается работа VІІ Международного начно-практического семинара по переводу

В рамках второго  дня семинара по переводу, организованного Центром русского языка и культуры Пловдивского университета при поддержке фонда „Русский мир“, студенты-русисты  из Болгарии, России, Польши, Сербии, Греции, Турции, Италии, Грузии с огромным интересом послушали проф. В. А. Ефремова.
В самом начале лекции «Об экологической лингвистике» проф. В. А. Ефремов заявил, что никакой эколингвистики на самом деле и нет, но есть несколько социокультурных тем, которые действительно являются актуальными для современной науки с точки зрения проблемы экологии языка как экологии культуры. Особый интерес у слушателей вызвала тема киберэкологических проблем, таких как е-коммуникация, движение письма в сторону креолизованного текста, усиление роли визуального кода и т.д.
Лекция В. А. Ефремова «Культурная грамотность и прецедентные феномены» была посвящена такой актуальной теме многочисленных исследований, как культурная грамотность (Cultural Literacy, в концепции Э. Хирша) и ее воплощению в прецедентных феноменах. В конце занятия участники семинара имели возможность проверить свою культурную грамотность с помощью двух упражнений: (1) экспликации прецедентных высказываний из искусственно созданного текста и (2) нахождение источника и установление авторства прецедентного высказывания, вынесенного в заглавие журнальной статьи.
Мастер-класс проф. В. А. Ефремова «Ассоциативный словарь как ключ к другой лингвокультуре» был посвящен анализу ассоциативного словаря как источника лингвокультурологической информации и как инструмента работы культуролога и переводчика.
Вторая половина дня прошла под знаком общения с проф. Г. В. Токаревым.
Профессор Г. В. Токарев прочитал лекцию на тему: «О семантике художественного слова». Были рассмотрены проблемы перевода художественного текста. Особое внимание уделено текстам с тропеической образностью, антиномиям образного основания произведения.
Вторая лекция была посвящена проблеме перевода русских лингвокультурных единиц. На лекции была представлена оригинальная типология русских лингвокультурных единиц, иллюстрированы их семантические и функциональные особенности.
В рамках мастер-класса: «Новое и неизвестное в русской лексике и фразеологии: семантико-прагматический практикум» были продемонстрированы инновации в русском национальном и нндивидуальном дискурсах (на примере камерной фразеологии семьи Л.Н. Толстого).    
Работа семинара продолжается.

В Пловдиве открыли VІІ Международный научно-практический семинар по переводу „Обучение переводческому мастерству“

10 ноября 2017 года в 4 аудитории Пловдивского университета им. Паисия Хилендарского состоялось торжественное открытие эмблематического для университета VІІ Международного научно-практического семинара „Обучение переводческому мастерству”. Ставший уже традиционным семинар является совместным проектом Фонда „Русский мир” и Пловдивского университета и реализуется Центром русского языка и культуры при поддержке Кафедры русской филологии.
В этом году участниками семинара стали команды из четырех болгарских и  восьми европейских университетов, среди которых   Пловдивский университет, Софийский университет, Варненский свободный университет, Великотырновский университет, Фракийский университет им. Демокрита и Институт балканских исследований (Греция), Белградский университет (Сербия), Миланский университет (Италия), Самцхе-Джавахетский государственный университет (Грузия), Краковский педагогический университет им. Комиссии народного образования (Польша), Стамбульский Айдн университет (Турция). Впервые в работе семинара участвуют студенты Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова).
Обучение переводческому мастерству пройдет под методическим руководством доктора филологических наук, профессора РГПУ им. А. И. Герцена Валерия Анатольевича Ефремова, доктора филологических наук, профессора Тульского государственного педагогического университета им. Л. Н. Толстого Григория Валерьевича Токарева, переводчика и преподавателя Пловдивского университета им. Паисия Хилендарского Илонка Георгиева, переводчика и преподавателя Софийского университета им. Св. Климента Охридского, кандидата филологических наук Марианна Конова.
В своем обращении к участникам доктор филологических наук профессор Вера Маровска, декан Филологического факультета, отметила значимость проекта, открывающего новые возможности для повышения квалификации молодых русистов, выбравших себе профессию переводчика, и выразила благодарность фонду «Русский мир»  за включение семинара в комплекс совместных образовательных мероприятий, проводимых в сотрудничестве с русскими центрами ряда европейских стран.  Профессор Маровска подчеркнула, что проведение семинара именно в период проведения традиционной для пловдивской филологии международной научной конференции является подтверждением преемственности между поколениями и результатом долголетнего и плодотворного сотрудничества с русскими центрами университетов-партнеров, с культурно-образовательными и профессиональными учреждениями, продвигающими русский язык и русскую культуру во всем мире.  
Поздравительный адрес губернатора города Пловдива Здравко Димитрова был озвучен институциональным Эразмус координатором доцентом Боряном Яневым, который высказал свой удовлетворенность возрастающим интересом и количеством участников в разного формата и направленности молодежных инициативах.
Прозвучали поздравительные адреса от мэрии города Пловдив, Муниципального института „Старинный Пловдив“, Русского центра Варненского свободного университета им. Черноризца Храбра, Болгарской национальной сети преподавателей русского языка и культуры, в которых был сделан акцент на значимость и востребованность семинара.
58 участников семинара поприветствовал также сотрудник Российского культурно-информационного центра в Софии Кирилл Воронков, который подарил хозяевам новейшие словари и учебники русского языка. И пожелал  молодым переводчикам  плодотворной работы и дальнейших творческих успехов.
Директор Национального издательства Министерства образования и науки „АзБуки“ Надя Кантарена-Барух поздравила молодых переводчиков Европы с открытием очередного семинара по переводу и подтвердила готовность поддержать форум, предоставляя возможность публикаций наиболее оригинальных и талантливых переводов на страницах изданий „АзБуки“.
Первый день работы начался с дискуссии на тему „Переводчиками не рождаются – ими становятся“. Модератор круглого стола, кандидат филологических наук, завкафедрой русской филологии Пловдивского университета  доцент Юлиана Чакырова выразила свое восхищение креативностью представления команд, а все участники объединились вокруг мнения, что лучший перевод может быть резубьтатом только сочетания таланта с серьезной языковой, научной подготовкой и практики, что делает пловдивский семинар востребованным и значимым.
Программа первого дня семинара продолжилась лекциями российских специалистов профессора Валерия Анатольевича Ефремова и профессора Григория Валерьевича Токарева, в фокусе внимания которых было представлено понимание экологии перевода как экологии культуры.
Работа семинара продолжается 11 и 12 ноября.

В Пловдиве начались курсы русского языка

На протяжении октября в Русском центре Пловдивского университета начались ежегодные курсы русского языка как иностранного для разных уровней владения языком. Сформировалась новая группа для начинающих курсистов уровня А1. Студенты уровня А2, продолжающие обучение русскому языку, с радостью возобновили занятия. Увеличилась группа младшеклассников, изучающих уже третий год любимый русский язык.
Тематика курсов разрабатывается в связи с потребностями целевой аудитории.  Приобретенные новое оборудование, учебно-методическая литература, полученные в дар от  фонда „Русский мир“, и опытных преподавателей-русистов пловдивской Кафедры русской филологии обеспечивают лучшие условия для проведения интерактивного процесса изучения русского языка и высокий профессиональный уровень подготовки слушателей с применением современных педагогических технологий.   
О нарастающей популярности курсов русского языка при Русском центре Пловдисвкого университета среди студентов, старше- и  младшеклассников и не только свидетельствует наполняемость классов.

Праздник белых журавлей в Пловдиве

26-ого октября и к 22-ому октября – празднику белых журавлей, посвященному памяти всех павших на полях сражений, и к 60-летию со дня создания  фильма "Летят журавли" режиссера Михаила Калатозова в Центре русского языка и культуры Пловдивского университета состоялся показ первой и единственной картины советского кинематографа, которая удостоилась награды  "Золотая пальмовая ветвь" на Международном кинофестивале в Каннах в 1958 г.

Студенты познакомились с творческими биографиями артистов Татьяны Самойловой и Алексея Баталова – исполнителей главных ролей картины, и с исключительным интересом посмотрели фильм, рассказывающий о трагической истории двух молодых влюбленных, в чью судьбу безжалoстно вторглась война и разлучила их навсегда. В конце праздника студентам  предложили  послушать прекрасную и волнительную песню "Летят журавли" Яна Френкеля.

Декада русской поэзии в Пловдиве

     12 октября 2017 года в Центре русского языка и культуры при Пловдивском университете читали поэтов Серебряного века.
     Отмечая по традиции в октябре немало дней рождения известнейших русских поэтов – представителей Серебряного века, Русский центр при Пловдивском университете провел Декаду русской поэзии.
В фокусе разговора были жизнь и творчество одних из самых ярких поэтов Серебряного века – Льва Гумилева, Сергея Есенина и Марины Цветаевой.
     Методист Центра Анастасия Кехайова показала собравшимся презентацию с акцентом на основной тематике работ поэтов, их жизненных перипетиях и непревзойдённом мастерстве.
     В исполнении студентки второго курса по специальности „Русская филология“ Сюзанны Макратчян прозвучали стихи Сергея Есенина „О красном вечере задумалась дорога“ и Льва Гумилёва „Ты говоришь мне: завтра…“. Проникновенно прочитала стихотворение Марины Цветаевой „Страсть оглушает молотом“ русист Вилияна Войводова.
     В заключение встречи студенты насладились фрагментами из выступления российского актёра Сергея Безрукова, исполняющего стихотворение Есенина „Письмо к женщине“, послечего послушали  песни Аллы  Пугачёвой из фильма „Ирония судьбы, или С лёгким паром!“ на стихи Марины Цветаевой: „Мне нравится, что вы больны не мной“ и „Благословляю вас на все четыре стороны“.

Владимиру Владимировичу Путину 65-лет

Возможно ли быть дальновидным реформатором, блестящим стратегом и верховным главнокомандующим и одновременно с этим хранителем традиционных ценностей и созидателем Русского мира? На этот и множество других вопросов попытались ответить студенты 2-ого курса по специальности „Русская филология“, „Болгарский и русский язык“, „Прикладная лингвистика“ и их венгерские коллеги из Сегедского университета, обучающиеся по программе Эразмус на отделении русского языка, на первом занятии по Страноведению России, которое по традиции проводится в Центре русского языка и культуры Пловдивского университета.
Доц. Чернева обратила внимание аудитории на широко и малоизвестные факты из жизни „железного“ президента. Сами студенты приводили примеры обнаруженной в сети разнообразной информации о Владимире Владимировиче.  Все согласились с тем, что в современном мире править страной масштабов России несомненно требует большого масштаба мышления и высокой ответственности.
Программа  курса предусматривает проведение лекций и семинарских занятий, в фокусе внимания которых геополитическое положение, государственное управление, историческое развитие и социокультурная жизнь русского государства на протяжении веков.

В Пловдиве отметили 117-летие со дня рождения языковеда и лексикографа Сергея Ожегова

27 сентября 2017 года русисты-заочники Пловдивского университета провели круглый стол под названием: „Толковый словарь русского языка“ – настольная книга русскоговорящих людей по всему миру, посвящëнный 117-летию со дня рождения языковеда и лексикографа Сергея Ожегова. Доктор филологических наук, профессор Сергей Ожегов – составитель словаря, которым мы пользуемся по сей день.
На круглом столе преподаватель страноведения России и директор Центра русского языка и культуры Пловдивского университета доц. д-р Надя Чернева навела речь о лексикографическом труде Ожегова, о его предложениях по упрощению русского правописания и усовершенствованию стереотипного издания словаря.
Разговор зашëл и об активных процессах современной русской лексики и тенденциях в развитии нынешней лексикографии, о компьютеризации языка, либерализации современной речи, приверженности штампам и т.п.
Все участники круглого стола объединились во мнении, что словарь – настоящий друг филолога, который мгновенно приходит на помощь, заполняя все пробелы в знании слов и их адекватном использовании в коммуникации.

В Пловдиве открылся новый учебный год

29 сентября 2017 года в Пловдивском университете им. Паисия Хилендарского состоялось торжественное открытие нового учебного 2017/2018 года.
На открытии присутствовали представители мэрии города Пловдива, преподаватели, студенты, гости. Поприветствовав присутствующих, ректор университета проф. д-р Запрян Козлуджов пожелал всем успешного учебного года, обращаясь к студентам-первокурсникам как к будущим коллегам.
Были зачитаны поздравительные адреса министра образования и науки Республики Болгария Красимира Вылчева, мэра г. Пловдив инженера Ивана Тотева, а также губернатора Здравко Димитрова. Состоялось официальное вручение символов Университета (Книги, Знамени и Ключа) первокурсникам. В церемонии приняли участие аспирант кафедры Русской филологии Пловдивского университета Маргарита Куцарова и студенты по специальности „Русская филология“ Никол Димитрова и Николета Чапанова.
Праздник для студентов-русистов первого курса продолжился в Центре русского языка и культуры Пловдивского университета, где заведующая кафедрой Русской филологии доц. д-р Юлиана Чакырова ввела молодых русистов в академическую атмосферу университета. На все волнующие первокурсников вопросы ответили также преподаватели кафедры Русской филологии гл. ас. д-р Милена Стойкова и хон. ас. Владислава Иванова.
Доц. д-р Надя Чернева рассказала о  направлениях работы и богатых учебно-методических ресурсах и  разнообразной деятельности Центра русского языка и культуры.

«Да здравствует настоящая дружба!»

Разнообразные конкурсы, викторины, тематические вечера, спортивные мероприятия стали лишь частью эмоциональной и насыщенной программы  VI Международного студенческого фестиваля «Друзья, прекрасен наш союз!», состоявшегося  с 11 по 16 сентября 2017 года в санаторно-оздоровительном комплексе «Камчия» в Болгарии.

12 сентября на торжественной церемонии открытия фестиваля с приветственным словом к участникам выступили представители Посольства РФ и Россотрудничества в Софии Р. Р. Шестаков и П. В. Журавлев, исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин, президент фонда «Устойчивое развитие Болгарии» Станка Шопова. Все участники из 26 университетов 15 стран  мира официально поклялись во время фестиваля общаться друг с другом только на русском языке.

Студенты Пловдивского университета с радостью приняли участие в шестом  подобном молодёжном форуме. На вечере знакомств «Возьмёмся за руки, друзья!» у каждой команды была возможность креативно представить  своё название и девиз, а также страну, город и университет. Пловдивские студенты воспользовались случаем рассказать о том, как они завели свою команду, и одновременно с этим проявить свои таланты.

Программа фестиваля несомненно вовлекла участников в множество выступлений творческого характера, которыми молодые любители и хранители русского языка смогли дать волю своему воображению и облечь свои идеи в плоть и кровь.

Пловдивская команда радовалась крепкой поддержке остальных участников при каждом выходе на сцену. Особенно бурными аплодисментами публика приняла композицию по роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин», подготовленную командой к поэтическому конкурсу «И пробуждается поэзия во мне... ».

Все ребята из Пловдива объединились вокруг мнения, что VI Международный фестиваль «Друзья, прекрасен наш союз!» принёс им незабываемые воспоминания, много новых друзей и желание продолжать быть частью Русского мира.
           

Участники команды поделились своими впечатлениями:

 

Анастасия Кехайова, капитан команды Пловдивского университета: „Несмотря на то, что я впервые участвовала в фестивале, в Камчии я встретила столько знакомых лиц, что я снова чувствовала себя частью русского мира. Для меня это была неделя ярких ощущений, встреч со старыми друзьями и знакомства с новыми. Самое главное для меня было общение – языком и сердцем, оно мне стало дороже любой награды! Я благодарна своей отважной команде за весь их труд и дорожу каждой минутой, проведённой с ними! Уже жду новых встреч!“

 

Крум Андреев, участник команды Пловдивского университета: „Для меня фестиваль в Камчии был очень важным. В очередной раз организаторы создали неповторимую дружескую атмосферу, к тому же, на уютном побережье Чёрного моря. По-моему, общение с иностранными ровесниками на русском языке, обмен знаниями и мировоззрением и улучшение языковых наыков были самой большой наградой для всех участников. Немостря на то, что это был молодёжный форум состязательного характера, положительный настрой и ощущение дружбы среди участников витали в воздухе – всех нас объединяла любовь к русскому языку. Я сохраню  эту дружбу навсегда в своём сердце! С нетерпением жду новых встреч с друзьями!“

 

Любима Иванова, участник команды Пловдивского университета: „Шестое издание фестиваля «Друзья, прекрасен наш союз!» сопровождалось серьёзной подготовкой, но и было насыщено яркими переживаниями. Тем самым, оно для меня стало идеальным концом незабываемого лета!

Я завела новые знакомства, сохранила ценные воспоминания и воспользовалась возможностью представить себя и свой университет  – всем этим я обязана только русскому языку. Я верю, что каждый участник, подобно мне, надолго сохранит те радость и тепло, которые мы разделяли во время фестивальных дней!“

 

Ася Кирачена, участник команды Пловдивского университета: „Ощущение под названием «Камчия» навсегда останется в моём сердце! Фестиваль перенёс меня в другую реальность, помог мне позабыть о повседневных хлопотах и даже о своём телефоне. Он меня встретил с молодыми, талантливыми людьми, у которых есть чёткие цели. Все прекрасно говорили по-русски, боролись за свою команду, но и поддерживали чужие. Я вряд ли смогу выразить все свои впечатления в несколько строчек, но я скажу, что дружеская атмосфера и положительный настрой в нашей команде, а также среди всех участников, будут меня сопровождать долго после фестиваля. Мы хорошо потрудились (репетировали даже на пляже), но и пережили незабываемые эмоции при каждом выходе на сцену. Я полюбила свою команду – за дни фестиваля мы были не просто участниками, а настоящими друзьями! «Камчия», никогда тебя не забуду!“

Пловдив отмечает праздник города

Праздничные церемонии и концерты, спортивные мероприятия и торжественное возложение венков к памятникам героям стали лишь частью событий 6 сентября, когда в Болгарии отметили 132-летнюю годовщину со дня Объединения Княжества Болгарии с Восточной Румелией.


6 сентября 1885 г. Восточная Румелия отвергает верховенство султана и объявляет своё присоединение ко Княжеству Болгарии. Эти события произошли после ареста областного правителя Пловдива, Гаврила Крыстевича, и формирования временного правительства Болгарии. Спустя два дня князь Александр I Батенберг манифестом утверждает присоединение области и принимает звание князя Северной и
Южной Болгарии.

 

Объединение получает международное признание с подписанием Болгаро-Турецкого соглашения 1886 года.

По традиции хозяином и центром национальных торжеств выступил Пловдив, для которого дата 6 сентября является также праздником города. В Пловдиве день начался благодарственным молебном, отслужённым митрополитом пловдивским Николаем в кафедральном соборе „Успение Пресвятой Богородицы“. Торжественным возложением цветов и венков к памятникам Захарию Стоянову и майору Райчо Николову тысячи граждан почтили память болгарских революционеров и военных деятелей того времени. В 9.30 в городе Объединения дали начало 42 Международному мемориальному марафону под названием „Объединение“, чьим финишем  стала одноимённая площадь в Пловдиве.
В течение праздничного дня в городе провелись разнообразные концерты. Кульминационным завершением программы оказались военно-историческая реконструкция событий 6 сентября 1885 года, представленная комитетом „Родолюбие“, и торжественная заря, в которой принял участие сам президент государства Болгарии – Румен Радев.

Пловдивские студенты стали призëрами-победителями IX Международной квалификационной школы

  Подведены были итоги IX Международной квалификационной школы „Современные педагогические технологии в обучении русскому языку как иностранному“, состоявшейся с 21 по 25 августа в Варненском свободном университете им. Черноризца Храбра при поддержке фонда „Русский мир“.

     В девятый раз студенты Пловдивского университета внесли свой вклад в проведение молодëжного форума ярким представлением команды и нетрадиционной творческой разработкой методической идеи по теме: „Потехе – час!“, которую они заранее подготовили в качестве домашнего задания. Среди молодых представителей пловдивских русистов были студенты Анастасия Кехайова и Ирина Климова, закончившие бакалавриат по специальности „Прикладная лингвистика с русским языком“, и магистранты специальности „Актуальная русистика“ Любима Иванова, Крум Андреев и Станимира Ганева, а также Йордана Гогозова, младшая выпускница Кафедры
русской филологии Пловдивского университета.
Представленная пловдивской командой методическая идея по теме „Потехе – час!“ во время круглого стола „Молодые русисты – важная часть Русского мира“ запомнилась зрителям не только пестротой традиционных русских и болгарских костюмов участников, рифмованной формой вербального выступления, но и показанными фрагментами болгарских народных танцев. На основе придуманного студентами юмористического сюжета встречи русских с болгарами пловдивские студенты смогли обыграть употребление болгарских и русских фразеологизмов с компонентами танец/пляска, веселье, праздник, продемонстрировать элементы аутентичного народного фольклора Болгарии и развеселить аудиторию. По их мнению, настоящий педагог должен не только владеть знаниями и фактами, но и уметь захватывающе и зажигательно преподнести их учащимся.

     Во время многочисленных лекций и мастер-классов ведущих росийских и болгарских специалистов участники школы приобрели новый взгляд на процесс обучения РКИ, расширили свой набор методических подходов и обсудили возможности их применения в собственной работе со школьниками младших и страших классов и со студентами.

     С большим интересом молодые русисты встретили лекцию профессора Росийского государственного педагогического университета (Санкт-Петербург) – В. А. Ефремова, посвящëнную научно-популярному тексту XXI века. В своëм практическом семинаре и мастер-классах проф. Ефремов обратил внимание и на современный интернет-язык и его проявление в реальном повседневном общении. О разнообразных сетевых инструментах в обучении русскому языку студентам рассказал старший преподаватель Санкт-Петербургского государственного университета – Д. Ю. Букин, а поликодовый текст и продуктивные технологии в обучении русскому как иностранному участники школы разбирали с профессором Санкт-Петербургского государственного университета – Л. В. Московкиным.

     Изюминкой учебной программы летней школы в этом году стали лекция и мастер-класс доцента Пловдивского университета Нади Черневой: „Танец и лингводидактика“ и „Русский язык с танцами и плясками“. С помощью магистрантки русской кафедры Пловдивского университета – Любима Иванова, представившая русский национальный костюм, доц. Чернева сформировала у студентов творческий настрой и провела дискуссию о возможных приëмах обучения русскому языку через народный танец, как лингвокультурный феномен эффективного общения в диалоге культур. Кульминацией дискуссий стал первый в истории школы флешмоб, который заявил себя начальным шагом на пути к более масшатабному проекту подобного рода.

     Приятной неожиданностью для всех участников стал конкурс на лучшую разработку методической идеи по теме: „Потехе – час!“, в котором команда Пловдивского университета выграла почëтное первое место. Среди пловдивских русистов выделилась магистрантка Любима Иванова, удостоившаяся специальной грамотой за активную работу во время школы.
    
    Низкий поклон хозяевам за высокий профессионализм в подготовке и проведении Школы  и фонду „Русский мир“ за поддержку столь креативного, содержательного и полезного молодежного форума.

 

Фотографии

Сборы набирают обороты

17 августа провелась последняя встреча-консультация представительниц команды Пловдивского университета с музыкальным педагогом Дианой Кацаровой, чтобы подготовить певческие выступления команды на Международной квалификационной школе «Современные педагогические технологии в обучении РКИ» Варненского свободного университета, которая пройдёт с 21 по 25 августа.
 
На очередном уроке по вокалу под зорким оком профессионала студенты не только разогревали голоса и выбирали тональность, но и мыслями переносились в момент своего выступления, когда слово будет за ними.
 
Сборы набирают обороты, а девушки-русистки уже дожидаются встречи с коллегами в Варне!
 
В 2017 году участниками школы станут представители 10 университетов из 8 стран. Впервые в Варну приедут студенты из Италии (Миланский университет) и Грузии (Самцхе-Джавахетский университет).
 

„Начинается у нас настоящей потехи час“

Песни, пляски, загадки – это только фрагмент выступления команды Пловдивского университета на Международной квалификационной школе Варненского свободного университета, которая проведётся с 21 по 25 августа.
Жарким августовским днём в Русском центре Пловдивского университета состоялась очередная встреча студентов университетской команды – участников в предстоящей школе. Следуя русской пословице: „Делу время, потехе час“, девушки-русисты успели и попеть, и потанцевать, и душевно пообщаться про работу и не только.
В этом году опорой для осуществления методической идеи по теме „Потехе – час“ послужат реальные ситуации, которые сами участницы команды продемонстрируют перед зрителями.
Какой станет самым ярким моментом их выступления? В какой роли попробуют свои силы девушки? На эти вопросы ещё предстоит ответить!
 

Дружба

С 5 по 8 августа при поддерже Центра русского языка и культуры Пловдивский университет посетил Владимир Токтаев – молодой регионовед России, недавно окончивший МГУ. 
Владимир живо интересуется болгарским языком, литературой и культурой и планирует осенью сдать экзамен по болгарскому языку на получение сертификата уровня C1.
За своё пребывание в Пловдиве болгарист успел посмотреть ключевые достопримечательности города, как его Старинная часть с Античным театром, древнейшими православными храмами и старинными зданиями и музеями, а также самые живописные места Пловдива – его холмы, откуда открывается прекрасный вид на город.
В Деканате Филологического факультета Владимир встретился  с замдеканом факультета, доцентом Боряном Яневым, и с преподавательницей болгарского языка, доцентом Фани Бойковой. В разговоре об интересе болгарской молодежи к русскому языку и русской молодёжи к болгарскому выяснилось, что пребывание в стране изучаемого языка – лучший способ овладеть им. Обсудились также общие и различные положения образовательных систем 
Болгарии и России, возможности сотрудничества, предлагаемые русским центром университета. 
Молодому болгаристу были обещаны материалы к его магистерской дипломной работе на тему: „Образ России и россиян в болгарской литературе конца XIX века до 1994 года“, и было отправлено приглашение участвовать в ежегодном международном научно-практическом семинаре по переводу, проводимом Пловдивским университетом при поддержке фонда „Русский мир“.

Пловдив читает древние архивы

16 июня 2017 года в рамках ежегодного литературного фестиваля „Пловдив чете“ („Пловдив читает“) в пловдивской Народной библиотекe им. Ивана Вазова состоялся круглый стол, посвящённый вопросам консервации и реставрации книжного наследия, с участием русских специалистов. 
Поприветствовав всех присутствующих, директор Народной библиотеки – Димитър Минев, специально обратился  с благодарностью к русским гостям – представителям Всеросийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино, г. Москва, Ирине Мелиховой – представительнице  Государственного исторического музея, г. Москва, к своим коллегам из Лаборатории археографических исследований при Уральском федеральном университете, г. Екатеринбург, и Александре Белановской из Государственного литературного музея, г. Москва. С приветствием к участникам круглого стола обратилась и Светлана Горохова – руководитель Центра международного сотрудничества при Библиотеке иностранной литературы в городе Москва. 
Было услышано ряд докладов, которыми руководители государственных учреждений поделились своей работой, опытом и успехами в консервации и реставрации древнейших памятников письменности и не только. В ходе обсуждения были затронуты также наболевшие вопросы, связанные с нехваткой финансовых средст, отсутствием нужного оборудования и большими сроками, которых требует реставрация единиц музейного хранения в тяжeлейшем состоянии. 
Проделанную работу за последние два года представила и молодой реставратор Народной библиотеки Пловдива – Весела Делинска, которая также наметила план на будущие проекты реставрационной деятельности библиотеки.
К инициативе Народной библиотеки присоединились и студенты-русисты Пловдивского университета и представители университетского Русского центра, среди которых Элица Миланова – аспирантка по специальности „Интеркультурная коммуникация“, поспособствовала облегчению общения во время круглого стола, выступив в роли консекутивного переводчика.
Под конец мероприятия все собравшиеся объединились к ощущению духовно-профессионального родства и выразили надежду на будущее налаживание контактов и совместную работу.
 

Поэтическое чтение „Всемирный Пушкин“ состоялось в Пловдиве

6 июня 2017 года в Русском центре при Пловдивском университете состоялось поэтическое чтение стихов Пушкина, посвящённое 180-летию со дня рождения Поэта всех поэтов.
Ученики языковой гимназии им. Ивана Вазова Пловдива, их учительница, а также студенты-русисты и преподаватели Пловдивского университета собрались в этот памятный день поделиться чудным мгновением – услышать слова Пушкина и вспомнить интересные факты из его жизни, преклониться перед нерукотворным памятником поэту и убедиться в том, что стихи Поэта оставили неизгладимый след в умах и сердцах лядей всех возрастов. 
„Я вас любил...“, „I loved you once“, „Аз ви обичах...“, “Ich liebe Sie”, “Je vous aimais”, “Vi ho amata” – любимые пушкинские произведения старшеклассников прозвучали на всех изучаемых школьниками языках. Под звуки романсов на стихи Пушкина композитора Нелли Хакель молодые любители поэзии прочитали ещё стихотворения „Зимнее утро“, „Зимний вечер“, „Я помню чудное мгновение“. Кульминацией своеобразного литературного разговора стало прочтение на русском письма Татьяны к Онегину в параллельном исполнении преподавательницы художественного слова актёрам Пловдивского университета – Иваны Колевой, и руководителя центра – доц. Нади Черневой.
Под конец мероприятия были объявлены итоговые результаты конкурса на лучшее эссе „Я вас любил: любовь ещё, быть может...“, посвящённого Пушкинскому дню. Третье и второе призёрские места заняли, как следует: студент второго курса по специальности „Прикладная лингвистика“ – Петър Коков, и магистрантка по специальности „Актуальная русистика“ – Любима Иванова. Почётного первого места удостоилась заочная участница конкурса – Муштарий Музаффарова из Узбекистана, по чьим словам мир правды, красоты и любви не быть не может, если в нём присутствует Пушкин!  
Все собравшиеся обсудили свои дальнейшие совместные проекты за „сладким“ русским столом и попрощались с обещанием почаще устраивать литературные вечера.
 

День болгарского просвещения и культуры и славянской письменности отметили в Пловдиве

Традиционно 24 мая в Пловдиве пышно и с нескрываемой гордостью отметили День болгарского просвещения и культуры и славянской письменности. В этот особой значимости для Болгарии день по всей стране искренне и с особым почтением болгары преклоняются перед подвигом первоучителей Кирилла и Мефодия.
 
Программа праздничного дня началась ещë в 9.00, когда в Актовом зале Гуманитарной гимназии им. Св. Св. Кирилла и Мефодия были  вручены почëтные знаки мэрии города Пловдива выдающимся учителям школ и детских садов, директорам и учителям-пенсионерам. Память Святых братьев Кирилла и Мефодия почтили и в храме, названном в их честь, где викарий Пловдивской митрополии, епископ Знепольский Арсений, отслужил праздничную Божественную литургию, а затем и молебен для всех учащихся. 
 
На исторической площади „11 мая”, у памятника Святым Кириллу и Мефодию, заместитель министра культуры Болгарии Амелия Гешева, мэр Иван Тотев, губернатор Здравко Димитров, пловдивский митрополит Николай, начальник регионального управления образования и другие официальные гости, среди которых директор Центра русского языка и культуры Пловдивского университета доц. д-р Надя Чернева, поприветствовали собравшихся учеников, учителей и граждан. Праздник продолжился шествием до Центральной площади города, где состоялся праздничный концерт.
 
В Пловдивском университете им. Паисия Хилендарского праздник начался гимном святым Кириллу и Мефодию. Поприветствовав всех присутствующих и поздравив их со светлым праздником, ректор проф. д-р Запрян Козлуджов предоставил слово Декану Филологического факультета, проф. д.ф.н. Вере Маровской. В литературно-музыкальном спектакле, посвященном светлой дате, выступила Анастасия Кехайова – методист Русского центра университета, которая поздравила всех с праздником отрывком из «Слова о Законе и Благодати» Илариона Киевского. Кульминацией торжественной церемонии стало вручение благодарственных грамот аспирантам и студентам за их поддержку при реализации инициатив и форумов Филологического факультета Пловдивского университета. Грамоты получили русисты: Елица Миланова и Олга Моллова.
 
Праздник закончился музыкальными исполнениями школьников и  возложением цветов к памятнику Святому Паисию Хилендарскому.
 

„До свидания, моя маленькая школа – здравствуйте, каникулы!“

20 мая 2017 года в детском саду при ОШ им. Кочо Честеменского в Пловдиве состоялся детский праздник, которым 5-летние малыши попрощались с занятиями в саду и встретили летние каникулы.
 
В прошлом году дети в первый раз перешагнули порог русского языка, где они обнаружили для себя совершенно новый мир, полной незаурядных героев мультфильмов, интересных сказок и весёлых песен. В этом году любопытные мальчики и девочки снова погрузились в русский мир с помощью молодого педагога и методиста Русского центра Пловдивского университета – Анастасии Кехайовой. В течение многоразовых встреч малышей с Настей, как её называли дети, они научились читать стихи, петь новые песенки, считать, задавать вопросы и отвечать на них – мальчики и девочки снова видели окружающую среду глазами русского мира. 
 
Родители с восторгом смотрели на разнообразные выступления детей и удивлялись сколько всего научили их дети за все месяцы усилeнных стараний их воспитательниц и учителей. Дети читали наизусть стихотворения на болгарском и русском языках, старательно отвечали на вопросы, танцевали под звуки любимых песен, но и обращались к публике с довольно непростымы загадками. Маленькие авторы трудных задач помогали родителям с ответами, а мамы и папы гордились и провожали каждого выступившего аплодисментами.
 
Долгожданным концом программы торжества стало вручение дипломов и новых учебников малышам, а также сладкий стол с угощением для всех присутствующих. С улыбкой и чувством удовлетворенности дети попрощались между собой с обещанием снова вернуться осенью и со  свежими силами подготовиться к первой встрече со школой. 
 

Этнокухня на колесах

13 мая 2017 года стал Днём русской кухни, когда в районе творческих индустрий города Пловдива в рамках фестиваля „Этнокухня на колесах“ была представлена национальная русская кухня, истоки которой теряются в глубине веков. Организатором русского стола выступила Ольга Атанасова – представитель русской общности и фонда „Заедно“ („Вместе“), по инициативе которого состоялся сам фестиваль, при финансовой поддержке мэрии Пловдива и с участием Центра русского языка и культуры Пловдивского университета.

Какой из овощей  считают „вторым хлебом“? Что означает фраза „смесь французского с нижегородским“? У какой природной достопримечательности то же самое название, как у русского супа? Каким блюдом можно намекнуть гостям, что им пора уходить? На те и другие вопросы получили ответы все „сидящие“ за русским столом.

В виде аппетайзеров хозяева предложили салат винегрет, ещё известный как „русский салат“. Название этого блюда, на самом деле, происходит от французского соуса, употребляемого в качестве дрессинга для салатов в многих странах Европы – рассказали гостям организаторы. Они также пояснили, что винегрет готовят из свёклы, картошки, моркови, лука и солёных огурцов.

Все посетители русского стола ещё имели возможность попробовать пирожки, пельмены с мясом и картошкой, салат „Оливье“ и конечно же традиционный русский квас и сало. Отведать селёдку под шубой стало возможным благодаря Русскому центру Пловдивского университета, представители которого рассказали об истории блюда и способе его приготовления. Доказательством хороших вкусовых качеств селёдки стали пустые тарелки ещё до конца презентации блюда.

Дегустации и презентации блюд прошли под звуки живых исполнений русских народных песен. В фестивале участвовали ещё представители турецкой, итальянской, армянской и еврейской кухонь. Конец фестиваля был ознаменован торжественным ужином, состоявшимся 16 мая в Доме этносов.

Показване на 1 - 20 от 106 резултата.
Елементи на страница 20
от 6